標 題:網路興起後的台灣樂評
發 表 人:blue97(blue97.tw)
發表時間:2002/04/13 00:27:10
這個題目不曉得是否有人有興趣發揮?
我已經很久不看平面雜誌,當然也不知道現在多了哪些新樂評?但網路上倒是出現不少寫得不錯的人物。
版主: devilhades
※ 引述>Rachmaninoff(blacklotus.tw)之銘言:
例如呢?
楊忠衡即使轉戰網路還是不太合我胃口...
看他的文章有種"吾即真理"的不悅感
※ 引述>patricktkang(patricktkang)之銘言:
之前小p所提到的個人觀點
目的不在宣傳
更從沒想要任何家人同意小p的想法
過兩天kimo又要關站了
趕著週末空檔把還未經沈澱的思緒打出來
是希望借大家的眼睛來審視自己的觀點
有思慮不週的地方
敬請家人賜教 ^^
※ 引述>Wche(ppk11641)之銘言:
我總覺得,
只要是評論,都有他的價值。
其實從前有不少樂評,是翻譯字國外雜誌,
當時的時空背景是資訊有限,唱片不好買,國外雜誌也不好買,
有些人翻譯造福大家,
或者是集自己數十年的資料,提供給大家,
加上當時唱片較少,相形之下較珍貴,
也就更珍惜,當然樂評也較深刻了。
現在呢,唱片便宜,資訊取得便利,
有能力的就直接閱讀國外樂評,
雜誌設也懶得翻譯,(一方面是大家注重智慧財產,取得授權麻煩)
所以國內樂評興起,
但是唱片錄音史豈是三兩天就能夠了解,
必竟大家沒走過那個年代,
所以僅就這些最後的成果(就是錄音)發表看法,
也就形成目前的結果。
不過相信過個十年,
那時的樂迷也會讚嘆為何有些樂評對汪德的錄音始末那麼清楚了。
我總覺得寫樂評是一件不容易的事,
我相當欽佩那些將自己感覺寫出的人,
畢竟在此時此地留下了痕跡,
我也認為,寫樂評是需要磨練的,也需要被鼓勵,
畢竟要將聽到的感覺化為文字,
那精準度是需要不斷校正的。
Wche
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 37 位訪客